Biblioteca


  • Atti del convegno “Mediazione culturale e promozione del servizio civile: culture a confronto nella quotidianità”, Osservatorio per le politiche sociali, provincia di Massa Carrara, Associazione El Candil, Massa Carrara, maggio 2000

  • Rapporto di ricerca, Mediazione linguistico-culturale,monitoraggio del bisogno nella provincia di Modena e analisi della professionalità, Provincia di Modena, Comune di Modena, Formazione Modena,Modena  giugno 1999

  • G.Favaro (a cura di), Interdialogo, donne mediatrici per costruire “ponti” e tessere relazioni, Provincia di Milano, Coop. Farsi Prossimo, Milano ottobre 1997

  • Pelin Kandemir ( a cura di), Mediazione linguistico-culturale un ponte tra le culture. La collaborazione di mediatori linguistico-culturali nella consultazione con utenti stranieri nei servizi sociali e sanitari del Cantone Ticino. Un’indagine esplorativa, Consultorio May Day, Lugano giugno 1999

  • Anna Belpiede,”La mediazione culturale nei servizi sociali”, in Animazione Sociale, marzo 1998, pp.84-89

  • Anna Belpiede, “Dalla mediazione culturale ai luoghi della mediazione culturale nel sociale”, in animazione Sociale 3,1996, pp.58-62

  • Anna Belpiede, “La professione di mediatore culturale in ambito sociale”, in Prospettive sociali e sanitarie, 2/99, pp.11-14

  • Marta Castiglioni, “La mediazione linguistico-culturale” in Prospettive sociali e sanitarie, 15/95, pp.7-10

  • Marta Castiglioni, “Gli spazi della mediazione linguistico-culturale” atti del  sesto Seminario Internazionale di Geofrafia mediaca, Roma, 4/6 dicembre 1997

  • Marta Castiglioni, La mediazione linguistico culturale, Franco Angeli, Milano, 1998

  • Sintesi dei gruppi di Lavoro (gennaio-giugno 1999) ,CNEL,Organismo Nazionale di Coordinamento per le politiche sociali di integrazione sociale degli stranieri, Roma, luglio 1999

  • Projet médiatrices interculturallle dans le domaine des soins de la santé, Brochure du projet, Centre des minorités ethniques et de santé publiquen Centre Flamand pour l’intègratrion des migrants, Bruxelles,1991Franz Pochhacker, Community Interpreting in Austria, Relazione al Convegno “Interpretariat au milliex social” Strasbugo, 1997 Documento basico del perfil del mediador socio-laboral intercultural a cura di Confederacion Sindical de Comisiones Obreras, Espana, Confèdèration  Genèral du Travail ISERES ,Francia, Deusches Caritasverband, Germania, Centro di Iniziativa Europea, Italia,Organismo Autonomo de Formacion y Empleo del Ayuntamiento de Getafe, Espana

  • J.C.Métraux- S.Alvir, “L’interprete: traductor,mèdiateur culturel ou co-therapeute”, pubblicazione dell’ associazione Appartenances, Losanna , pp.1-5

  • M.Cohen-Emerique, “La nègociation interculturelle phase essentielle de l’intègration des migrants” in  Hommes et Migrations, n.12é8, luglio-agosto 1997, pp.9-23

  • AA.VV, “Les mèdiations culturelles “in  Hommes et Migrations,aprile 1993, n.1164, pp.3-4

  • L.J.L. Bossavit, “MÚdiations dans la ville:questions de mèthode” in Migrants-formations, n.93, giugno 1993, pp.78 - 91

  • P.Bavoux - J.M.Bertht “Ecole-famille: la mèdiation comme reconnaissance et gestion du conflit” in Migrants-formations, n. 92 , marzo 1993, pp.155- 168

  • P.Duriez, Les mèdiations en France:vers un Etat des lieux. Marly le Roi, 2 volumi Bordeaux, 1999

  • AA.VV.,  Guide de la mèdiation sociale et culturelle, FAI-ISM, Paris,1997

  • Guilbert (a cura di ) Mèdiation civique et inteculturelle. Proposition d’un modèle et expèrimentation dans la règion de Québec. Rapport prèsentè au Ministere des Relations avec les Citoyens et de l’Immigration,Université Laval,Quèbec,1997

  • AA.VV. Nouvelle donne dans le travail social. La mèdiation interculturelle,in Accueillir, n.193, nov.dic 1993,pp.11-31